Здавалка
Главная | Обратная связь

ЭНЕРГИЧНОСТЬ. РЕШИТЕЛЬНОСТЬ. УВЕРЕННОСТЬ.



Фразеологизмы данного раздела используются для характеристики перечисленных качеств человека, черт его характера, чаще всего проявляющихся в практической деятельности.

1. ВОРОТИТЬ / СВОРОТИТЬ ГОРЫ (гору).Разг. - 79.
Делать очень много (обычно о деле, требующем огромных

усилий, энергии).

О [Карачунский] обладал величайшим секретом работать незаметно. Есть такие особенные люди, которые целую жизнь гору воротят,а их считают чуть не шалопаями. Мамин-Сибиряк, Золото. Ему стало весело от сознания, что этот молодой горячий парень требует от него, Доронина, работы, что он готов горы своротить,если его только научат, как это сделать. А. Чаков-ский, У нас уже утро. У Петра появилось новое отношение к Фроське. Он увидел в ней не просто озорную и балованную девушку, а свою помощницу, своенравную икапризную, но способную своротить горы. Г. Николаева, Жатва.

Более употребителен вариант «своротить горы».

В предложении обычно сказуемое; глагол фразеологизма всочетании с глаголами «мочь», «хотеть», со словами «готов», «способен», «в состоянии» и т. д. — в форме инфинитива.

2. БИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ.Разг. -37.
Бурно, с неистощимой силой, жизнеспособностью проявляться

(о чувствах, энергии и т. п.).


II.5.6.

О Даже страх перед Фёдором Богданычем не мог остановить это через кран бившее и пенящееся сознание счастья жизни. п Толстой, Анна Каренина. Я помню брата Евгения. Блестящим молодым учёным он приезжал к Маше; его книга., сильно нашумела; в ней через край била напряжённо-радостная любовь к жизни. Вересаев, К жизни. Ей было семнадцать лет, энергия в ней кипела, била через край — все дороги были открыты, можно было выбирать любую.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.

3. БИТЬ КЛЮЧОМ. Разг. -36.
Бурно, активно протекать, проявляться.

О чрезвычайно ярком, выразительном проявлении энергии, жизнеспособности.

О Жизнь била ключом, переливала через край. Днём — лекции в университете, вечером — диспуты на жгучие политические темы. А. Меркулов, Записки скульптора. Жизнь била во мне ключом; все поручавшиеся мне дела казались слишком лёгкими. А. Игнатьев, 50 лет в строю.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.; фразеглогизм часто при подлежащем «жизнь», «энергия».

4. БРАТЬ / ВЗЯТЬ В ОБОРОТ (в работу! кого. Разг. -44.
1) Решительно воздействовать на кого-л.; заставлять кого-л.

поступать определённым, нужным, выгодным кому-л. образом.

О.— Надо бы дощечки написать,, плакаты.. Возьму я вас в работу, юные товарищи, — сказал, усаживаясь, заведующий. — Нет, мы учиться хотим, — перебил испуганно Алёша. Б. Горбатов, Мое поколение. [Будков:] Бывало, я вас учил, а нынче вон куда ушли. Сама меня учите. Да я радуюсь, как мой птенчик вырос, если уже меня в оборот берёт! Б. Лавренёв, За тех, кто в море.

Более употребителен вариант «взять в оборот».

В предложении обычно сказуемое, обязательно прямое дополнение («кого»).

2) Ругать, бранить за что-л.

5. ДАВАТЬ / ДАТЬ ГОЛОВУ 1руку1 НА ОТСЕЧЕНИЕ. Разг.

-123. С полной уверенностью, убеждённостью ручаться за что-л. О — Мама,— кричала Наташа,— я вам голову дам на отсечение,

что это он! Л. Толстой, Война и мир.— А лечиться Лиза будет, и Анатолий Михайлович руку даёт на отсечение, что она вылечится! К. Федин, Необыкновенное лето.— Пока я стою у руля коммуны, будет так, как сказано- в приказе.. В этом я даю голову На отсечение. Ф. Панфёров, Бруски.

Более употребителен вариант «дать голову на отсечение».

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, времени, в ед. ч., в сочетании с глаголом «мочь», со словом «готов» Употребляется в форме инфинитива сов. вида.

б- ГОРИТ В РУКАХ у кого, чьих. Разг. -117.

Выполняется быстр, ловко, успешно, спорится. (о всякого Рода работе, деле и т. п.).

5* 13!


 

II.5.7.

Может употребляться как характеристика, оценка умелого, эвдр. гичного человека.

О Приветливая была бабёнка, обходительная, и всякое дело у ней в руках горело.Мамин-Сибиряк, Золото. А работник-то был какой! Так всё у него и горело вруках. Ф. Гладков, Повесть о детстве. Когда работа ему не нравится, с трудом доводит её до конца; когда же по душе — она гориту него вруках.

В пред л о жен и и — сказуемое; глагол обычно в наст, времени, в ед. ч.; обязательно обозначение лица, которое ловко выполняет работу, выраженное дополнением в род. п. с предлогом «у» («у кого») или определением («чьих»). Фразеологизм чаще всего при подлежащем «работа», «дело», «всё».

7. ЗЕМЛЮ РОЕТ.Прост. -391.

Развивает кипучую деятельность, проявляет активность для достижения какой-л. цели (чаще всего из корыстных, эгоистических соображений).

О [Бусыгин:] Что Зойка делает — землю роет! Иоткуда что берётся! То опустит глазки, то таким подарит взглядом — молния! Или заливается, смеётся. П. Невежин, Сестра Нина. — Что случилось с Ивановым — с некоторых пор землю роет!— Просто сказали ему, что появилась вакансия в новой лаборатории.

В п ре д л ожени и — сказуемое.

8. БЕЗ ОГЛЯДКИ.-293. ;

1)Решительно, без колебаний (делать что-л.).

О Быстро и без оглядки,как всегда, когда принимала важные решения, Аня прервала законный отдых, выпросила в штабе новое задание и тотчас уехала. В. Кетлинская, Дни нашей жизни.

В предложении — обстоятельство образа действия.

2) Очень быстро, не оглядываясь (бежать, убегать, удирать
ит. п.). См. раздел «Быстрота. Скорость. Стремительность» :

аил 9.1).

3) Во всю, очень сильно; забывая обо* всём (делать что-л., предаваться чему-л.).

4) Безгранично, не раздумывая, не рассуждая (верить, любить и т. п.),

5) Неосторожно, без необходимой осмотрительности (делать что-л.).

9. ЗАСУЧИВ РУКАВА.Разг. -170.
Усердно, старательно, энергично (делать что-л.).

Чаще всего употребление фразеологизма связано сначалом энергичной работы.

О Ничто мне не мешало сидеть сиднем да оставаться зрите-лем, сложив руки; а ты должен был выйти на поле, засучив рукава,трудиться, работать. Тургенев, Рудин. Собрание мы прово-дим не ради самого собрания, аради того, чтобы после него коммунисты ринулись в бой! В работу бы ринулись засучда рукава. В. Овечкын, Районные будни. Вернувшись из отпуска, Борис засучив рукавапринялся за изучение архивных материалов.

В предложении— обстоятельство образа действия; употреб- ляется обьино в сочетании с глаголами «работать», «трудиться», «писать», «собирать» и т. п.

10. БРАТЬ / ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА.Разг. -43.
Начинать действовать энергично, решительно, сразу и ссамого

главного.


П.6.3.

О — Вы, конечно, читали статью Стахова? Вот это называется взять быка за рога.. И как написана! Мамин-Сибиряк, Падающие звёзды. — Вы уж., сразу берите быка за рога. Это у вас лучше выходит, хотя вы и любитель присказок и предисловий. Ф. Гладков, Энергия. — Мы к вам по важному делу.. Позвольте без предисловий, чтобы, как говорится, взять быка за рога. К. Фе-дин, Необыкновенное лето.

Более употребителен вариант «взять быка за рога».

В предложении обычно сказуемое.

П. БРАТЬ / ВЗЯТЬ С БбЮ. Разг. -46.

Добиваться чего-л. энергичными действиями, большим напором.

О Жизнь даётся только тем, кто её с боя берёт. Салтыков--Щедрин, Признаки времени. Билеты в Большой театр на «Лебединое озеро» с участием Майи Плисецкой он взял с бою.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.

6. ЦЕЛЕУСТРЕМЛЁННОСТЬ. САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ.

Фразеологизмы данного раздела используются для характеристики человека, поступки и поведение которого определяются его целеустремлённостью, самостоятельностью и настойчивостью.

1. ВЕСТИ СВОК5 ЛИНИЮ. - 109.

Настойчиво осуществлять на практике какие-л. свои принципы, мысли, взгляды.

О — Удивительная, прямо удивительная женщина. Как она ведёт свою линию! Замечательно! Умна, как бесёнок, тверда, как Наполеон. Короленко, С двух сторон. Новый заведующий вёл свою линию прямо и неукоснительно, и результаты не замедлили сказаться: отдел вышел на первое место.

В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст, и прош. времени, в ед. ч.

2. БИТЬ В ОДНУ ТОЧКУ. Разг. - 36.
Направлять (обычно в течение длительного времени) все свои

Действия, усилия на что-л. одно, добиваясь поставленной цели.

Подчёркивается целеустремлённость, настойчивость какого-л. человека.

О И Сумароков со своими друзьями, и Никита Панин со своими — били в одну точку: присмотревшись к Екатерине, они время от времени вызывали её на откровенность. В. Шишков, Емелъян Пугачев. — Изучению проблемы вечной мерзлоты я отдал всю свою жизнь,— сказал он..— Вот уж тридцать лет, как я бью в одну точку. В. Лидин, Большая река.

В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в Наст, и прош. времени, в ед. ч.

3- БИТЬ <ПРЯМО> В ЦЕЛЬ. Разг. - 37.

1) Действовать целенаправленно и наверняка. О Он всегда старался бить прямо в цель, а потому знакомился только с теми людьми, которые были бы ему полезны. " предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст.


П.6.4

и прош. времени, в ед. ч., в сочетании с глаголами «стараться»
«решить» и т. п. употребляется в форме инфинитива. *

2) Давать требуемый, желаемый результат (о чём-л.).

4. ПРОБИВАТЬ [прокладывать, пролагать] / ПРОБИТЬ (пр-
ложйть] СЕБЕ ДОРОГУ piyibj <B ЖИЗНИ). Разг. - 360

Настойчиво добиваться какого-л. положения, успеха в жизн~ на каком-л. поприще, в каком-л. виде деятельности.

О Счастлив тот, кто., прокладывает сам себе дорогу, не опи раясь ни на кого. Гоголь, Письмо А. И. Иванову, 18 марта 1851 Умом, деятельностью по службе и талантом, а всего боле покровительством Татищева, Шатров скоро проложил себе доро гу. С. Аксаков, Литературные и театральные воспоминания. Б поощрения, без друзей, без руководителей, он один прокладыв_ себе дорогу в жизни, и с помощью необыкновенной энерг воли не сломился под гнётом всесильных обстоятельств. Салтыков -Щедрин, А. В. Кольцов.—Я с восьми лет сам на себя зара батывал и дорогу пробивал себе тяжёлым трудом. В. Осеева. Васек Трубачёв и его товарищи.

Более употребителен вариант «пробивать / пробить себе дорогу»

В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст и прош. времени, в ед. ч.

5. ИДТИ / ПОЙТИ СВОЕЙ ДОРОГОЙ |свойм путём]. - 182.
Действовать самостоятельно, целеустремлённо, не поддавая

чужому влиянию.

О Откуда ты взял, что я льщу Рылееву?.. Очень знаю, чт я его учитель в стихотворном языке — но он идёт своею дор гою. Пушкин, Письмо А. А. Бестужеву, 24 марта 1825. Но писатели, сильные талантом, знанием и любовью к идее, идут свое" дорогой, не обращая никакого внимания на мимолётные фантазии, общества. Писарев, Реалисты. В решении этой задачи тебе надо идти своим путём, не поддаваясь соблазну проторённых дорог.

В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст, и прош. времени, в ед. ч.

6. БРАТЬ / ВЗЯТЬ В СВОЙ РУКИ что. Разг. - 44.

1) Принимать на себя руководство, управление чем-л.

О В это время на палубе появился артиллерийский офицер лейтенант Грязнов и поспешил взять в свои руки управление огнём. Комендоры, увидев своего офицера, постепенно начали успокаиваться. А. Степанов, Порт-Артур. Вскоре после создания кассы нам пришлось взять в свои руки студенческую библиотеку. М. А. Павлов, Воспоминания металлурга. Он почувствовал твою поддержку и сегодня взял руководство в свои руки. Ф. Кнорре, Далёкий зов.

В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст. и прош. времени, в сочетании с глаголами «хотеть», «решить» и т. п. употребляется в форме инфинитива; обязательно прямое полнение («что»).

2) Захватывать что-л., завладевать чем-л. См. раздел «Сил
Власть. Влияние. Преобладание» (Ш.7.З.).

7. БРАТЬ / ВЗЯТЬ НА СЕБЯ что. Разг.
Обязываться выполнить, осуществить и т. п. что-л. самому,

нимать на себя определённую ответственность, обязательство.


IL7.3.

q Этнографические исследования и маршрутные съёмки я взял на себя. Арсеньев, По Уссурийской тайге Потапов приподнялся на колено.— Правление колхоза берёт на себя строительство домов для колхозников. Ф. Наседкин, Большая семья.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени; обязательно прямое дополнение («что»),

8. ЖИТЬ СВОИМ УМОМ. Разг. -158.

Твёрдо придерживаться своих убеждений; поступать соответственно своим взглядам, быть самостоятельным в своих действиях, поступках и т, д.

О Нет, ты старайся поумнеть.., живи своим умом. Гончаров, Обрыв. Он живёт своим умом и отвечает за свои поступки.

В предложении обычно сказуемое; глагол чаще всего в наст. и прош. времени, в ед. ч., часто в форме императива.

ант. Жить чужим умом

7. УПОРСТВО. УПРЯМСТВО.

Фразеологизмы данного раздела используются для характеристики человека, поведение, поступки которого определяются упорством, иногда переходящим в упрямство, иногда соединённого с упрямством.

1. ВЫДЕРЖИВАТЬ / ВЫДЕРЖАТЬ ХАРАКТЕР. Разг. -93.
Проявлять стойкость, упорство; оставаться верным принятому

решению (иногда неразумному, неверному).

Употребляется, как правило, когда что-л. происходит в бытовом плане и серьёзного, принципиального значения данное решение не имеет.

О Егор Семёныч сначала ходил важный, надутый, ..но скоро не выдержал характера и пал духом. Чехов, Чёрный монах. Давно уже пора было бы им помириться, да и ссора-то вышла из-за пустяка, но Пётр выдерживает характер.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.

2. ГНУТЬ СВОЮ ЛИНИЮ. Прост. -109.
Упорно, с упрямой настойчивостью добиваться своего (иногда

наперекор здравому смыслу).

О Надо только начать и потом не отставать, гнуть свою линию, несмотря ни на что. Чехов, Письмо Н. И. Тарахов-скому, 3 сент. 1898. — На сходе стон стоит Разбились на партии, и каждая, значит, свою линяю гнёт. Скиталец, Кандалы. — Поговорим о деле. Собираетесь или нет гнуть свои» линию? Вот что Мне интересно знать» В. Тендряков. За бегущим днем.

Гнуть своё.

О И сколько бы меня ни пытались сбить с прямой дороги, я "•Ул своё — требовал честной работы, по-хозяйски относился к производству А Бек, Записки доменного мастера.

В предложении обычно сказуемое, глагол чаще всего в наст. и прош. времени, в ед. ч.

3. НЕ ПОКЛАДАЯ РУК. Разе -336.
Усердно, без устали, не переставая (делать что-л.).

О Он работал ие покладая рук,- и наконец увидел, что


II.7.4.

сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. Бунин, Человек из Сан-Франциско. — Тебе учиться надо, не покладая рукучиться, тогда ты засверкаешь как золото. А. Перегудов, В те далёкие годы. Батя на седьмом десятке работает рукне покладая.Всю мельницу своими руками переделал. Г. Николаева, Жатва.

В предложении — обстоятельство образа действия; употребляется обычно в сочетании с глаголами «работать», «трудиться» ит. п.

4. В ПбТЕ ЛИЦА.Разг. -348.
С большим усердием, упорством, напряжением, прилагая все

силы (делать что-л.).

О Коростелёв заперся в кабинете и четыре часа в потелица сочинял докладную записку. В. Панова, Ясный берег. Жители же более почтенного возраста.., засучив рукава нательных рубах, трудились в поте лица— окучивали картошку. В. Тендряков, Тугой узел.

В предложении — обстоятельство образа действия, употребляется обычно в сочетании с глаголами «работать», «трудиться», «стараться», «сочинять», «творить» ит. п.

5. ПОТОМ И КРбВЬЮ.Разг. -348.
Ценой величайших усилий, упорным, тяжким трудом.

О [Александр Иванович:] Так вам чины, можно сказать, потом и кровьюдостались. Гоголь, Утро делового человека. То, что добыто народной кровью и потом,не отдадим врагу. Н. Тихонов, Ленинград принимает бой. Получив тетрадь, Лариса с. гордым, победоносным видом вернулась на место.. — Эта пятёрочка без чужой помощи заработана. Потом и кровью!Г. Матвеев, Семнадцатилетние.

В предложении— обстоятельство образа действия; употребляется обычно в сочетании с глаголами «добывать», «добиваться», «доставаться» и т. п.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.