Здавалка
Главная | Обратная связь

НАСМЕШКА. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ. ПРЕЗРЕНИЕ. 8 страница



В функции предложения, обязательно дополнение в род. п. с предлогом «у» («у кого» — обозначение лица, испытывающего страх), возможно второе дополнение в род. п. с предлогом «от» («от чего» — обозначение причины страха).

с и н. Душа уходит / ушла в пятки у кого

19. НЁБО С ОВЧИНКУ КАЖЕТСЯ / ПОКАЗАЛОСЬкому.
Прост.
— 272.

1) Становится невыносимо страшно.

Чаще всего подобное состояние бывает учеловека при безысходности положения.

О — И я тоже, как первогодком * был да увидел бурю, так небомне с овчиику показалось.Станюкович, Первогодок. Страшно стало, небо с овчинку показалось,когда на фронте в первый раз пошли на нас в атаку.

В функции предложения, требуется дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, испытывающего страх, ужас).

2) Становится невыносимо тяжело, плохо.

* первогодок (разг.) — солдат или матрос первого года службы.


L12.20.

20. ПОТЕРЯТЬ СЕБЙ.Разг. -348.

1) Перестать владеть собой, потерять самообладание от страха,

ужаса.

О Он уже знал, что и как ему делать с собой в случае нового обстрела, и знал, что прикончит любого, кто, как он сам, потеряет себя хоть на секунду. К. Воробьёв, Убиты под Москвой.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в каст, и прош. времени.

2) Перестать владеть собой, потерять самообладание от возму
щения, гнева. См. раздел «Негодование. Возмущение. Гнев» (1.6.5.).

3) Утратить индивидуальные черты, особенности характера, подчинившись чьему-л.
влиянию.

21. ЯЗЫК НЕ ПОВОРАЧИВАЕТСЯ / НЕ ПОВЕРНУЛСЯ

у кого. Разг. — 540.

1) Кто-л. не решается спросить, сказать что-л., боясь обидеть
кого-л. или сделать больно кому-л.

О Сергей Петрович и без осмотра печи понимал, что она выведена из строя по крайней мере дней на пять, на неделю, но у него не поворачивался язык сказать об этом. В. Попов, Сталь и шлак. — И спросить, товарищ, про семейство как-то страшно, — продолжал красноармеец в плащ-палатке. — Никак язык не повернётся. П. Павленко, Семейный случай.

В функции предложения, обязательно дополнение в род. п. с предлогом «у» («у кого» — обозначение говорящего лица, испытывающего страх, боязнь), также обязательно обозначение действия, которое боятся совершить, выраженное глаголами речи («сказать», «спросить», «произнести», «заговорить» и т. п.) в форме инфинитива.

2) Кто-л. стесняется спросить, сказать что-л. и т. п. от нелов
кости, смущения и т. п. См. раздел «Смущение. Стыд. Стесни
тельность» (1.13.3.).

22. ПОДЖИМАТЬ [прижимать] / ПОДЖАТЬ [прижать] ХВОСТ.

Прост. - 329.

Испугавшись, устрашившись последствий своих дел, действий, своего поведения, становиться более осторожным, осмотрительным, уступчивым и т. д.

Может употребляться как неодобрительный, презрительный отзыв о трусливом поведении человека.

О — Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост,когда Гришка мой закричал ему: «Вон, старый пёс! долой со двора!» Пушкин, Дубровский. Когда дело касалось сына,— в этой как будто совсем опустошённой душе открывалась какая-то дверка., и оттуда выступало вдруг столько женского героизма, что порой старый буян и пьяница поджимал хвост. Короленко, Не страшное.— Дураки вы все, вот што [=что]!.. Небойсь [= небось] прижали хвосты, а я вот нисколько не боюсь родителя. Мамин-Сибиряк, Золото.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени, в ед. ч.

23. ИЗ-ПОД ПАЛКИ.Разг. -308.
По принуждению, под страхом наказания, не по своей воле

(делать что-л.).


1.12.26.

О Весь этот народ [арестанты] работали из-под палки.. Все они

собрались сюда не своей волей. Достоевский, Записки из Мёртвого дома. — Как можно верить в самое скучное дело, которым человек вынужден заниматься из-под палки или от голода? Б. Лавренёв, Большая земля. В предложении — обстоятельство образа действия.

24. НЕ К НОЧИ БУДЬ СКАЗАНО [помяпуто] и НЕ К НОЧИ
БУДЬ ПОМЙНУТ (-а, -ы). Разг. -51.

Не время, не следует говорить, упоминать о ком-л. или о чём-л. (так как эта мысль может вызвать чувство страха).

О [Пушкин:] он правит нами Как царь Иван (не к ночи будь помянут). Пушкин, Борис Годунов. Ефим Жмеря помер. Не к ночи будь сказано,., поганый человек был. Чехов, Счастье.

В функции вводного предложения.

— Первоначально: не следует говорить перед сном о ком-л. или чём-л. страшном, так как из-за этого человек не сможет спать ночью, или же ночью его будут мучить кошмары.

25. БОЯТЬСЯ КАК ЧЁРТ ЛАДАНА кого, чего. Прост. -519.
Испытывать сильный страх перед кем-л. или чем-л.

О Есть ещё главноуправляющий, который боится, как чёрт ладана, всяких налогов. Мамин-Сибиряк, От Урала до Москвы. Но разбить [атамана] Семёнова мы можем! Силы для этого есть. Не хватает нам только умения и крепкой воинской дисциплины. Немало ещё у нас людей, которые боятся дисциплины как чёрт ладана. К. Седых, Даурия.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени.

26. ПРИКУСИТЬ ЯЗЫК. Разг. -355.

1) Испугавшись, замолчать, прекратить говорить что-л. на
полуслове.

О А когда Ванына намеревался что-то с энтузиазмом прибавить, сестра так взглянула на него, что тот прикусил язык. Б. Полевой, На диком бреге. Кто-то из молодёжи, сославшись на традицию, предложил «обмыть» нового токаря, но мастер' посмотрел на знатока традиций так, что тот сразу прикусил язык. И. Соловьёв, Будни милиции.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени, в ед. ч.

2) Замолчать, прекратить говорить что-л. на полуслове.
Выражение предостережения, угрозы. См. раздел «Предупрежде
ние. Предостережение. Угроза» (I.7.8.).

3) Воздержаться от высказывания.

О молчании человека в различных ситуациях, где от него можно было ожидать выражения своего мнения, определенной точки зрения.

13. СМУЩЕНИЕ. СТЫД. СТЕСНИТЕЛЬНОСТЬ.

Фразеологизмы данного раздела отражают эмоциональное состояние человека, испытывающего смущение, стыд за свои или чьи-л. слова, поступки.


Л3.1.

1. ПРЙТАТЬ ГЛАЗА [взгляд]. Разг. -367
Избегать смотреть прямо в глаза, в лицо кому-л. от смуще
ния, стыда {опуская голову или отворачиваясь).

О Инженеры сидели хмуро., и прятали глаза. Только архитек тор смотрел на начстроя [сокр. = начальника строительства с восторгом. Ф. Гладков, Энергия. Вижу, парень прячет взгля Сам поник, усы обвисли. А. Твардовский. Василий Тёркин.— Чт глаза прячешь, стыдно? Раньше надо было думать! Теперь отвечать надо за сделанное.

Более употребителен вариант со словом «глаза».

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст. и прош. времени.

2. НЕ ЗНАТЬ КУДА ГЛАЗА ДЕВАТЬ / ДЕТЬ. Разг. -130
Испытывать чувство смущения, неловкости, стыда от чего-л.

О Полевой... сказал:..— Вот барышню вижу первый раз. Может, невеста? ..Я не знал, как ответить ему. Галя., покраснела я"; не знала, куда девать глаза. В. Беляев, Старая крепость. Она не говорила, а всё время восклицала с какой-то назойливой-томной страстностью,., и Митя не знал, куда глаза девать от стыда за неё. Бунин, Митина любовь.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени, в ед. ч.; иногда требуется дополнение в род. п. с предлогом «от» («от чего» — обозначение причины смущения, стыда).

3. ЯЗЫК НЕ ПОВОРАЧИВАЕТСЯ / НЕ ПОВЕРНУЛСЯ у кого.
Разг.
-540.

1) Кто-л. стесняется спросить, сказать что-л. от неловкости,
смущения и т. п.

О Дочь моя., даже не в состоянии была передать мне всех., выражений: у неё язык не поворачивается! Писемский, Тюфяк. То, что ему казалось таким простым там, в медсанбате, — попросить Проценко, чтобы Аня была сестрой именно в его батальоне, — эта простая, казалось, просьба до такой степени была не ко времени сейчас, здесь, что у него не повернулся бы язык заговорить об этом с Проценко. К. Симонов, Дни и ночи.

В функции предложения, обязательно дополнение в род. п. с предлогом «у» («у кого» — обозначение говорящего лица, испытывающего смущение, стыд), также обязательно обозначение действия, которое боятся совершить, выраженное глаголами речи («сказать», «спросить», «произнести», «заговорить» и т. п.) в форме инфинитива.

2) Кто-л. не решается спросить, сказать что-л., боясь обидеть
кого-л. или сделать больно кому-л. См. раздел «Испуг. Боязнь.
Страх. Ужас» (1.12.21.).

4. СГОРАТЬ / СГОРЕТЬ ОТ [со] СТЫДА. Разг. -416.
Испытывать чувство сильного стыда; стыдиться.

О Сгорел граф Нулин от стыда, Обиду проглотив такую. Пушкин, Граф Нулин.— Милая моя мамочка!...— не давая сказать ей слова, заговорил Берт и в рифму сказал такое словцо, — от которого все — и писаря и жена учителя — как говорится, «сгорели со стыда». Г. Успенский, Из деревенского дневника. Молчание, которое он вызвал своим окриком, теперь давило его. Он понимал, что ещё

НО


1.13.7.

секунда — и все расхохочутся, и он уйдёт, сгорая от стыда. и Телешов, Крамола. Баклажанов сгорел со стыда и ткнулся было здороваться, но у него ничего не вышло. М. Булгаков, Театральный роман.

В предложении обычно сказуемое, употребителен в форме деепричастного оборота (деепричастие обычно от глагола несов. вида).

5. КРОВЬ [краска] БРОСИЛАСЬ [кинулась] В ЛИЦО кому,
кого
или чьё. Разг. —213.

Кто-л. покраснел от смущения, стыда и т. п.

О И вот в самую потрясающую минуту, когда мы окончили танец и я царственно-небрежным движением протягивала ему свою руку, которую он должен был поцеловать, раздался саркастический смех... У меня упало сердце, кровь бросилась в лицо, я обернулась и — о господи! — напротив меня стояла наша старшая [медицинская] сестра и, держась за живот, хохотала. В. Кондратьев, Привет с фронта. Стало так стыдно, что краска бросилась мне в лицо. Кровь бросилась ему в лицо, когда он понял, что учительница заметила шпаргалку.

В функции предложения, требуется дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, испытывающего смущение, стыд).

6. ГОТбВ (-а, -ы) [рад (рада, -ы)[ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРО
ВАЛИТЬСЯ. Разг. -119.

Выражение, означающее острое желание скрыться, исчезнуть куда-л. от смущения, стыда и т. д.

О [Иванов:] Мне самому совестно, Паша, рад сквозь землю провалиться. Чехов, Иванов. Иван по-прежнему конфузливо и ничего не понимая, стыдливо опустил рублёвку в карман. Он себя чувствовал очень скверно и рад бы был провалиться сквозь землю. Серафимович, Бой петухов. Все взгляды обратились на нас с любопытством или сожалением. Мы рады были бы провалиться сквозь землю, но уйти было некуда. Короленко, Парадокс. Уж вы, девчата не конфузьте меня. А то нынче [разг. — сегодня] при встрече-то [с хозяином] я готова была сквозь землю провалиться. Ф. Гладков, Вольница. — Я иногда такое ляпаю *, что мой бедный Пряхин готов провалиться сквозь землю. А. Коптяева, Иван Иванович. Увидев, что учительница заметила, как он списывает контрольную работу у товарища, Борис готов был сквозь землю провалиться.

* ляпать (прост) — говорить что-л. некстати, бестактно.

7. ВГОНЯТЬ / ВОГНАТЬ В КРАСКУ кого. Разг. -57.
Приводя в смущение, заставлять покраснеть кого-л.

О [Шеин:] Встретили нас аплодисментами, в краску вогнали, посадили за стол отдельно. Ю. Крымов, Инженер. Если здоровался, краснел так, что любую девочку вгонял в краску. Об этом Девочки говорили между собой и подсмеивались над Анатолием. А. Фадеев, Молодая гвардия. Шутки Петрова каждого присутствующего вгоняют в краску!

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст. и прош. времени; необходимо прямое дополнение («кого» — обозначение лица, испытывающего стыд, смущение).


1.13.8.

8. БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ.Разг. -164

Не испытывая чувства стыда, без стеснения (делать что-л.).

О бессовестном, бесстыдном поведении или поступке.

О В ту пору казахи, да и русские мужики, сплошь и рядом4

не очень-то разбирались в диковинных весах, иобвешивал их

Епифан Окатов без всякого зазрения совести. И Шухов, Ненависть.

Найдя письмо, адресованное кому-нибудь из своих, Дмитрюк

вскрывал его и без зазрения совестипрочитывал. В. Попов, Сталь

и шлак •

В предложении — обстоятельство образа действия.

Слово «зазрение» существует сейчас только в составе данного фразеологизма







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.